Revista bimestral • Enero-Febrero de 2012 • Año 111
  • Texto Aumentar texto Disminuir texto
  • Color de fondo Azul Blanco
  • Comparte este texto Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir a un correo

El augurio

Marcelo Pérez Silva

Ecce tibi faustum, Germanice, nuntiat annum
inque meo primum carmine Ianus adest.
Iane biceps, anni tacite labentis origo,
solus de superis qui tua terga vides,
dexter ades ducibus, quorum secura labore
otia terra ferax, otia pontus habet [Fasti I 63-68]

He aquí para ti, Germánico, que Jano anuncia un año dichoso
pues dice mi primer verso que él se hace presente.
Jano de dos caras, terminas silenciosamente y das el origen del año,
único el cual ves sobre tus espaldas.
Presente estás a la derecha para los pastores y ganaderos,
trabaja para quienes tienen la fecunda tierra y el tranquilo mar. [Ovidio Fastos I 63-68].

Ovidio, en medio de los placeres, anuncia dicha. Trabajar para cosechar esas palabras.

  • Imprimir Imprimir texto
  • Descargar este texto Descargar texto

Nombre (obligatorio)

Correo (obligatorio)

Sitio Web

Comentarios
Sin comentarios

Epílogo
Palabras gitanas

A la sección presente se le observa entre tiendas, bufones, fuegos, bailes carnavalescos, y Pantagruel gritando muy erguido, entre los grandes charcos circulares de la calle: ¡A beber! ¡A beber! La gente se sofoca y ríe acalorada por excesos de acontecimientos en uno y otro tiempo, que nadie alcanza a comprender pero que pasan tan veloces, que en su fuerza muestran al caudaloso e inasible río humano del sentido –no más obnubilado por la ley formal de las gramáticas y el orden–; saltando igual a los ojos de una bella mujer morena –llena de velos–, que sigue con la mirada a un enano que corre y canta embrujos retóricos, dirigidos a un rey que es a la vez macho cabrío, al que todos dan bofetadas y besos.

Efectivamente, esta sección que sostienes con la vista ha de ser de naturaleza lingüística, y como tal, su estudio ha de montar adentro de la mente a un carnaval de tipos móviles, iguales a colgantes de Miró sin hilos; siendo figuras de sentido deviniendo palabras; deviniendo nubes… deviniendo corrientes de aire con olor a cerveza fresca.

Enlaces recomendados