Notas resignificadas
Omar Ávila del Ángel
|
Ut queant laxis |
Para que puedan con amplitud |
| Resonare fibris |
hacer resonar con las fibras (cuerdas vocales) |
|
Mira gestorum |
(tus) sorprendentes hazañas |
|
Famuli tuorum, |
los servidores tuyos, |
|
Solve polluti |
desata los manchados |
|
Labii reatum, |
labios de (su) condición de acusados, |
|
Sancte iohannes |
San Juan |
(Primera estrofa del Himno de Vísperas de la fiesta de San Juan Bautista.
Liturgia de las horas.)
¿Quién piensa ahora en un Sol como “desata los labios manchados” o un Si como “Sancte Iohannes”?
Vaya que el lenguaje musical es un claro ejemplo del desplazamiento de significados.
Comentarios
bien omar muy interesante
mony
Hace 12 meses




















